Event Title

The Politics of Translation: A Literary Experiement in Two Languages

Faculty Mentor

Wendy Whelan-Stewart

Location

Hamilton Hall 223

Session

Session 1

Start Date

12-4-2014 1:45 PM

End Date

12-4-2014 2:45 PM

Description

The politics of translation is elusive and volatile, both in the process of decoding and reconstructing language and in the reception of translation itself. The writer must contend not only with the sociocultural and personal implications consequent to oscillating between Spanish and English; she must also demand to be listened to and understood—regardless of how either language shapes her expressions—as a woman. In translating the works of Claudia Lars, and analyzing the inadequacy of language in representing the voice of any person, I intend to contemplate my own personal identity as a nonnative Hispanic writer.

This document is currently not available here.

Share

COinS
 
Apr 12th, 1:45 PM Apr 12th, 2:45 PM

The Politics of Translation: A Literary Experiement in Two Languages

Hamilton Hall 223

The politics of translation is elusive and volatile, both in the process of decoding and reconstructing language and in the reception of translation itself. The writer must contend not only with the sociocultural and personal implications consequent to oscillating between Spanish and English; she must also demand to be listened to and understood—regardless of how either language shapes her expressions—as a woman. In translating the works of Claudia Lars, and analyzing the inadequacy of language in representing the voice of any person, I intend to contemplate my own personal identity as a nonnative Hispanic writer.