Event Title
The Politics of Translation: A Literary Experiement in Two Languages
Faculty Mentor
Wendy Whelan-Stewart
Location
Hamilton Hall 223
Session
Session 1
Start Date
12-4-2014 1:45 PM
End Date
12-4-2014 2:45 PM
Description
The politics of translation is elusive and volatile, both in the process of decoding and reconstructing language and in the reception of translation itself. The writer must contend not only with the sociocultural and personal implications consequent to oscillating between Spanish and English; she must also demand to be listened to and understood—regardless of how either language shapes her expressions—as a woman. In translating the works of Claudia Lars, and analyzing the inadequacy of language in representing the voice of any person, I intend to contemplate my own personal identity as a nonnative Hispanic writer.
The Politics of Translation: A Literary Experiement in Two Languages
Hamilton Hall 223
The politics of translation is elusive and volatile, both in the process of decoding and reconstructing language and in the reception of translation itself. The writer must contend not only with the sociocultural and personal implications consequent to oscillating between Spanish and English; she must also demand to be listened to and understood—regardless of how either language shapes her expressions—as a woman. In translating the works of Claudia Lars, and analyzing the inadequacy of language in representing the voice of any person, I intend to contemplate my own personal identity as a nonnative Hispanic writer.